Doug Ford, premier ministre ontarien
Doug Ford, premier ministre ontarien

«Not right now»

Denis Gratton
Denis Gratton
Le Droit
CHRONIQUE / Notre journaliste à Queen’s Park voulait poser une question en français. On lui a dit de revenir plus tard…

Vendredi, lors de la conférence de presse quotidienne du premier ministre Doug Ford et des autorités de la santé publique de l’Ontario pour faire le point de la situation de la COVID-19 en province, notre collègue Émilie Pelletier a levé le bras pour poser une question.

Mais avant de la poser, elle a d’abord demandé au premier ministre Ford - en anglais, puisqu’il ne comprend pas le français -  si quelqu’un parmi les gens derrière lui sur le podium pouvait lui répondre en français. « Is there someone available to answer my question in French ? », a-t-elle demandé. (Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui peut répondre en français à ma question ?).

La réponse de Doug Ford: « Not right now ». (Pas maintenant).

« Not right now ». Sa réponse s’est limitée à ces trois mots… en anglais. Il ne s’est pas excusé pour l’absence d’intervenants francophones à ses points de presse quotidiens comme c’est toujours le cas (ou presque) depuis le début de cette pandémie. Il n’a pas laissé entendre que la situation serait rectifiée sous peu. Rien. Juste un simple et insultant « not right now », avec une indifférence dans son regard qui se traduisait par « on n’a pas de temps à perdre avec le bilinguisme en temps de crise ».

Vous, journalistes francophones, posez vos questions en anglais.

******

Certains diront que Doug Ford a un peu raison. Que les « chicanes de langues » et de droits linguistiques peuvent attendre par les temps qui courent. Nous sommes en crise. En pleine pandémie. Des gens meurent. Ce n’est pas le temps pour les « nous sommes, nous serons » et « l’avenir est à ceux qui luttent ».

Mais on pourrait résumer tout ça par l’insolante et sempiternelle question: « les Franco-Ontariens comprennent l’anglais, pourquoi leur parler en français ? ».

Pourquoi parler le français en ce temps de crise ? Parce que, justement, nous sommes en temps de crise. Parce que, justement, nous luttons tous pour notre avenir. Comme a dit à Radio-Canada le député néo-démocrate du Nord de l’Ontario, Guy Bourgoin: « On parle de nos droits, là. C’est maintenant qu’il faut adresser ça, pour qu’on ait ces services-là en même temps (que les anglophones). Les francophones ne sont pas immunisés à la COVID-19 ».

Et d’ajouter le président de la Fédération des communautés francophones et acadienne (FCFA), Jean Johnson: «…Dans un moment de crise on ne parle pas réellement de droit linguistique, on parle de l’importance de protéger les citoyens ».

Protéger les citoyens, a-t-il dit. Protéger les citoyens francophones de l’Ontario qui ne parlent pas et qui ne comprennent pas l’anglais, ou qui ne maîtrisent pas assez bien cette langue pour comprendre toutes ses nuances. On parle surtout des aînés francophones. Des nouveaux-arrivants aussi. Mais c’est particulièrement chez nos aînés que ce manque de communications en français peut devenir carrément dangereux puisqu’ils sont les plus vulnérables devant le coronavirus.

Vrai, on peut leur demander de se fier aux capsules en français que la ministre des Affaires francophones, Caroline Mulroney, offre sur Twitter et Facebook pour résumer l’annonce gouvernementale du jour. Mais pourquoi devoir attendre un résumé sur les réseaux sociaux ? Puis de toute façon, lorsqu’on n’a pas d’ordi ou de téléphone intelligent…

La commissaire aux services en français de l’Ontario, Kelly Burke, a dit avoir reçu une dizaine de plaintes qui portent sur le manque de français lors des points de presse quotidiens du premier ministre Ford sur la lutte contre le COVID-19. C’est beaucoup dix plaintes en si peu de temps. C’est énorme.

Et la commissaire Burke d’ajouter au journaliste de Radio-Canada: « je me questionne dès à présent sur le type de préparation à ces scénarios d’urgence extrême et sur les mécanismes en place afin d’assurer que les communications en français ne soient jamais compromises ».

Heu… pardon Mme Burke ? Vous vous questionnez « dès à présent » ? Mais le rôle du commissaire aux services en français n’est-il pas aussi de prévenir plutôt que de simplement réagir ? En tout cas, c’était le rôle du commissaire INDÉPENDANT aux services en français avant que le gouvernement Ford ne torpille ce commissariat.

Je suis pas mal certain que l’ancien commissaire, François Boileau, aurait fortement insisté auprès du gouvernement conservateur pour que celui-ci s’assure dès le but de cette crise que des intervenants aux conférences de presses puissent répondre en français. C’était le rôle d’un commissaire indépendant de le faire. C’était son devoir.

Mais les choses ont bien changé depuis le « jeudi noir » du 15 novembre 2018…

On ne demande pourtant pas la lune. On ne demande pas d’argent. On ne demande pas de retarder la lutte contre la pandémie. On demande simplement la présence d’un intervenant qualifié pour répondre à nos questions dans notre langue. C’est tout. 

Tous les francophones de l’Ontario, et particulièrement nos aînés qui ont aidé à construire cette province, méritent mieux. 

Ils méritent mieux qu’un « not right now » lorsqu’ils se demandent si… ça va bien aller.